1. 無料アクセス解析

ウルトラの毎日

主に特撮ソングの英訳、パワーレンジャー等海外特撮の紹介を行っています。

大戦隊ゴーグルファイブ



【曲名】大戦隊ゴーグルファイブ/Dai Sentai Goggle Five
【歌手】Mojo

 立ち上がれ 立ち上がれ 平和の使者たちよ
Stand up for justice! Stand up for justice! Messangers bringing love and peace.
 走れ飛べ 走れ飛べ 愛の戦士たちよ
Hurry and take off, hurry and take off, Five soldiers of love and peace.
 愛する国を 守るために
This is your homeland, your country, its safety's in your hands.
 ゴーグルロボで発進だ!
Get on and fight with the mighty Goggle Robot.  
 ゴーグルッゴー!
 Goggle! Go!
 ゴーグルレッド、ゴーグルブラック、ブルー、イエロー、ピンク
Goggle Red, Goggle Black, Blue, Yellow, Pink
 振りかざせ地球剣 スクラム組んで
Slash out with the mighty sword, strong bond righting all wrongs.
 目覚めよ、若き獅子たちよ
Now is the time, wake up now, braver than a lion.
 あ〜あ〜大戦隊ゴーグルファイブ。
Ah, Ah, Dai sentai, Goggle Five! 


 コメント:
 俺が一番好きな戦隊の一つなのに、なぜ今まで訳してこなかったか。
 自分でも不思議に思っていたら、曲の中の歌詞でわかった。
 この短さの上に、固有名詞の多さ!
 ゴーグルレッドからのくだりや、最後のラインとか入れちゃうとほとんど曲がなくなっちまう…。
 まあそのシンプルさ故に俺はこの曲が大好きなんだけどな。
 ちなみに、"righting all wrong"という表現が出たのは昨日の更新のSPDアメリカ版署長のセリフから。
 「よくある」がなかなかの名台詞だと思う。

テーマ:特撮ヒーロー - ジャンル:テレビ・ラジオ

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://danhayata.blog28.fc2.com/tb.php/822-4fdeae2f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

1GB!FC2ブログ(blog)